==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་པ།
སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་པ།
འཕགས་པ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་གང་སེམས་གཡོ་འགོག་འདོད་པས། །སྐད་ཅིག་སྦྱོར་བ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཏིང་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་དུས་དྲུག་ཏུ། །མཚན་མ་དྲུག་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་གཡོ་བ་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ནི། །ཕྱིའི་མཚན་མ་རི་མོ་དང་རི་མོ་མེད་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇུག་པའོ། །ནང་གི་མཚན་མ་ཡི་གེ་མེད་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇུག་པའོ། །གསང་བའི་མཚན་མ་སྐྱེ་བ་དང་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇུག་པའོ། །མི་གཡོ་བ་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ནི་ཕྱིའི་མཚན་མ་རྒྱ་མཚོ་དང་ནམ་མཁའི་སྦྱོར་བའོ། །ནང་གི་མཚན་མ་བུམ་པ་ལྟ་བུ་དང་རི་མོ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བའོ། །གསང་བའི་མཚན་མ་ནི་ཐིག་ལེ་སྙོམས་པའི་སྦྱོར་བའོ། །ཕྱི་ནང་གསང་གཡོ་མི་གཡོ་བས། །དབང་གྱུར་དམིགས་པར་རྣག་གནས་ན། དེ་ཡང་དེ་ཚེ་བྱེད་བྲལ་དུ། །དུབ་པ་ངལ་བསོ་མཁས་པས་ཤེས། །སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་པ་རྫོགས་སོ།།
སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་པ།

【汉语翻译】
使心稳定。
使心稳定。
向圣不动尊之等持者敬礼。何人欲止息心之动摇，刹那观想观世音，于等持之海六时中，应修持六种相。其中，使动摇稳定之法为：外相于有相与无相中专注，内相于无字中专注，密相于生与无生中专注。使不动稳定之法为：外相为海洋与虚空之结合，内相为宝瓶状与山形之结合，密相为明点平等之结合。外内密，动与不动，若能于自主之对境中安住，彼时亦能于无为中，疲惫而得休息，智者知之。使心稳定完毕。
使心稳定。

【英语翻译】
Making the Mind Stable.
Making the Mind Stable.
Homage to the noble, unwavering Samadhi holder. Whoever wishes to stop the mind's movement, should instantly visualize Avalokiteshvara. In the ocean of Samadhi, during the six times, one should meditate on the six signs. Among them, the method for stabilizing movement is: externally, to focus single-pointedly on forms and formlessness; internally, to focus single-pointedly on the absence of letters; secretly, to focus single-pointedly on birth and non-birth. The method for stabilizing the unwavering is: externally, the union of the ocean and the sky; internally, the union of the vase-like and mountain-like; secretly, the union of equal bindus. Outer, inner, secret, moving and unmoving, if one can abide in the object of control, then at that time, in non-action, exhaustion finds rest, the wise know this. The completion of making the mind stable.
Making the Mind Stable.

============================================================

